劉傑大哥我對不起你!!
看第零話時覺得違合感已經消失了
現在我已經完全被中配的阿虛洗腦,早就忘記日配的聲音啦!!!

而且我聽中配我也不會想到新一的聲音(大概是因為我是很容易入戲的人)
我還滿喜歡這種天真可愛的阿虛的,很合我看小說時阿虛給我的感覺

為什麼我會突然講這些?
實在是因為我今天聽了朋哥的廣播,突然感到非常心虛而已(汗)


我每週都有很認真看中配,我很誠實,討厭的東西就絕對不會說喜歡
所以我也很誠實地說我很喜歡中配到目前為止的表現
尤其是團長的部分,傅其慧小姐真的越配越好,超有feel的
日配的春日我覺得太尖銳了
但中配就很有任性少女的感覺,口氣非常好,而且一集比一集更可愛
偶一為之的台灣國語更是把團長的形象建立得更立體XD

朝比奈這部分就不用說了,撒嬌得恰到好處
但有時候是撒嬌過頭,變成我不喜歡的語氣了...
相比之下我覺得虛妹的率真感比較可愛XD

長門還是長門

讓我一開始最不能接受的古泉,現在我覺得超棒的!
小昌哥的腐聲線真的好棒好棒>///<

大家都知道我非常愛古泉,也覺得小野就是古泉的化身
但我完全不討厭中配版的中配
小野的聲音還是比較偏"受"
中配版的就是完全的"攻"了,超棒!!
尤其是孤島篇,看得我臉紅心跳的>///<
有種"再次愛上古虛"的感動!

主角阿虛的部分
因為我已經被洗腦到覺得怎麼樣都好的地步,所以當然是十分滿意
而且翻譯的功勞也非常大!
阿虛有些台詞翻得超棒,是看日版時所沒有的笑點

中配版的阿虛仍然比較活潑,也比較像個心性不定的高中生
日配版的阿虛則是倦怠感十足

正如朋哥所言,阿虛是個很倒楣的少年
中配版的阿虛聽得出來就是那種會"吼~我怎麼這麼衰啊"的感覺
日配版的是"算了,怎樣都可以啦"的感覺

在口氣不份是差別滿大的,喜歡的就是會喜歡,討厭的大概還是會討厭吧?
壓低聲線我覺得就不必要了,聲音壓太低的阿虛會讓我覺得好沉重......
他台詞這麼多,還是輕挑一點聽起來比較舒服

我是覺得中配有做到自己的感覺,這點就很夠了

anyway中配的實力還是很強的,每部動畫都要一人多役這可不是每個人都辦得到
尤其是朋哥的聲音讓人一聽過就難以忘記
像這次山口勝平來台
有人就問:「一提到山口你們會想到哪個角色?」
一堆人的回答是:「劉傑!」

像最代表的新一,相信台灣人沒幾個記得日配的聲音吧XD
那已經是下至5歲小孩、上至爺爺奶奶都認得的聲音了
還有犬夜叉也是

另外順便一提我自己最愛的中配是魔法少年賈修裡的嘎修
嘎修真的好可愛、好可愛!讓我從此完全愛上雷泌文小姐的聲音
那是少數我先看了日配版,還是更愛中配版的角色!

這次的涼宮也引起極大迴響,越來越多人開始懂得喜歡中配
造成一堆人得了"劉傑病"(笑)

現在我也要來推廣劉傑病,只要聽一次就會中毒的!


初階版



進階版,大家新年快樂唷XD






arrow
arrow
    全站熱搜

    明 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()