close

《頑張ろうよ 》

鏡音レン
作詞:トラボルタP 
作曲:トラボルタP 
編曲:トラボルタP 





思い出(おもいだ)すたび (ふか)いため(いき) 
每次想起 都會深深嘆息
 

久々(ひさびさ) こんな気分(きぶん) 
已經很久沒有過 這樣的心情 


やってしまったな とびきりの大失敗(だいしっぱい) 
還是做了吶 超慘烈的失敗
 

(いま)すぐ()えたい 
真想要立刻就消失 

そんな(こと)本気(ほんき)(おも)う 
這麼的事也認真地思考過 

(いま)はちゃんと(まえ)が (かす)んで()えないんだ 
現在眼前的一切 已被薄霧覆蓋什麼都看不見


ねぇ(ぼく) ()いてるのかい? 
吶我啊 正在哭泣嗎? 

あれ、(へん)だな こんなに()(むし)じゃないのにな 
怎麼會這樣、很奇怪吶 明明就不是個愛哭鬼 

ねぇ(ぼく) 頑張(がんば)ろうよ 
吶我啊 真的要努力唷 

いつの()にか(わら)って(かた)れるその()まで 
直到能笑著談論那些事的日子到來為止 


頑張(がんば)ってんだよ (にん)には()せないけれど 
我很努力唷 雖然無法讓任何人看見 

それでも()りない 自分(じぶん)(ちから)(くや)しくて 
即使如此 仍為自己的能力不足感到懊悔 


(いま)はちゃんと未来(みらい)が (かす)んで()えないんだ 
現在我的未來 仍被薄霧覆蓋什麼都看不見 
 


ねぇ(ぼく) どうしたんだい? 
吶我啊 該如何是好? 

あれ、(へん)だな こんなに弱虫(よわむし)じゃないのにな 
怎麼會這樣、很奇怪吶 我明明就不是個膽小鬼 

ねぇ(ぼく) 頑張(がんば)ろうよ 
吶我啊  要努力唷

そうだ(ぼく)(ちから)は 
是呀 我的力量 

こんなもんじゃないはずだろ 
應該不只是有這種程度吧 


何度(なんど)だって立ち上(たちあ)がってやる 
不管幾次都要試著再站起來

(なに)もかも全部(ぜんぶ)()()れて 
將這一切帶上 

ここまでやって()(こと)を 
至今所做的努力

意味(いみ)()いものにするなんて 
不能讓它變成 

絶対(ぜったい)させない  するもんか 
沒有意義的事


ほら(ぼく) ()こえてるかい? 
看那我吶 聽得見嗎? 

(むね)(おく)(すみ)っこで (かがや)いてる(こえ)が 
胸口深處的一角 閃閃發亮的聲音


そうだ(ぼく) 頑張(がんば)ろうぜ 
是啊我吶 是這麼地努力

何度(なんど)だって何度(なんど)だって 
不管多少次 一再地

その()乗り越(のりこ)えてやんだ 
我要超越那難以克服的瓶頸 


そうだ(ぼく) (たたか)おうぜ 
是啊我吶 不斷地在奮鬥

()(こう)んだ この(いのち)が 
用盡一切的生命與力量  

出来(でき)(こと) (すべ)てやりつくしてやんだ 
將所有能做的事盡可能達成 


(とき)(めぐ)り またこんな 
如此時光流逝 

(こころ)()れそうな()()ても 
又再次感受心不斷倍受折磨的日子


(ぼく)はこの(うた)(むね)に 明日(あした)(すす)む 
我的心中會響起這首歌 明天依舊會向前邁進






arrow
arrow
    全站熱搜

    明 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()